27 ноября 1879. Вторник
November 27, 1879. Tuesday
В 12 почти часов, ко времени, когда возвращаются от обедни, был у графини Марии Владимировны Орловой-Давыдовой; познакомился со всеми дочерьми П. А. [Петра Александровича] Васильчикова, которых после смерти матери воспитывает графиня: Александрой — 18 л. [лет] превысокого роста, Марией — 17-ти, Екатериной 14-ти, Ольгой 10-ти, Евгенией 8 лет. Представлены были и гувернантка и нянюшка, которые все интересуются Миссией, засели за стол. Видимо, хотелось, чтобы я рассказал им о Яп. Церкви. Кое-что рассказал и дал фотографию Собора.
At almost 12 o'clock, by the time they returned from Divine Liturgy, I visited Countess Maria Vladimirovna Orlova-Davydova; I met all the daughters of P. A. [Peter Alexandrovich] Vasilchikov, who are being raised by the Countess after their mother's death: Alexandra — 18 years old, Maria is 17, Ekaterina is 14, Olga is 10, Evgenia is 8 years old.
The governess and the nanny, who are all interested in the Mission, were introduced and sat down at the table. They wanted me to tell them about the Japanese Church. I told them something and gave them a picture of the Cathedral.
Мария Владимировна высказала самое ясное знание всего, что мною было писано о Миссии; а в промежуток, пока собирали детей, она сказала: как бы хорошо, когда бы туда отправилась Ольга Ефимовна.— Поспешил оставить их, чтобы дать им возможность позавтракать, так как стол уже был приготовлен, когда я входил. Зашел к Ф. [Федору] Николаевичу — до 3 с половиной часов,— и в 3 с четвертью отправился к Великой Княгине Екат. [Екатерине] Михайловне, по приглашению от Влад. Карлов. [Владимира Карловича] Саблера, которому говорил обо мне Конст. Петр. [Константин Петрович] Победоносцев.
Maria Vladimirovna expressed the clearest knowledge of everything that I had written about the Mission; and in the interim, while the children were being gathered, she said: “It would be nice if Olga Efimovna went there.”
I hurried to leave them to give them the opportunity to have breakfast, as the table was already prepared when I entered.
I went to see F. [Fyodor] Nikolaevich — before 3:30 — and at 3:15, went to the Grand Duchess Ekaterina Mikhailovna, at the invitation of Vlad. Karlov. [Vladimir Karlovich] Sabler, to whom Konstantin Petrovich Pobedonostsev spoke about me.
Приехавши в Михайловский дворец, застал уже Саблера, который тотчас же и представил меня Ее Высочеству. Вопросы ее очень напоминали вопросы об Японии и Миссии Варв. Пет. [Варвары Петровны] Базилевской. Тот же беспорядок и то же недослушивание. Удивительно, зачем она пожелала видеть меня. Должно быть, и в самом деле они скучают. Заметил, что стул был очень мягок,— совершенно пуховый и на пружинах; не знаю, как это делается,— только в первый раз встретил такой удобный стул.
When I arrived at the Mikhailovsky Palace, I found Sabler, who immediately introduced me to Her Highness.
Her questions were very similar to the questions about Japan and the Mission that Varvara Petrovna Bazilevskaya had posed. The same mess and the same eavesdropping. I wonder why they wanted to see me. They must really be bored.
I noticed that the chair was very soft, it was completely downy and had springs; I don't know how they do it, it was the first time I have sat in such a comfortable chair.
Чашку чая выпил. Прощаясь, Саблер звал к себе, говоря, что он знает меня чрез профессора Моск. [Московского] университ. И. Д. Беляева. Обещался быть у него. Поехал в Новодевичий монастырь. Решили писать иконы для нашей домовой училищной церкви на меди, позолоченной гальванизмом; у них же застал двух мастеров по сему предмету. Матушки угощали, говорили об о. Владимире, о Миссии — обещались испытать художников для выбора в Японию. Я обещал для сего прислать им Кондратенко на днях.
I drank a cup of tea with them.
Saying goodbye, Sabler called me to him, saying that he had found out about me through a professor at Moscow University. I promised to visit them.
I went to Novodevichy Monastery.
We decided to paint icons for our house school church with galvanized copper [check]; I also found two masters of this subject at their place.
The mothers treated us, talked about Fr. Vladimir, about the Mission — they promised to test the artists for Japan.
I said that I would send them Kondratenko the next day.
28 ноября 1879. Среда
Утром был у Кондратенко — на Петербургской; для художника — комната порядочная, хотя серьезных работ не видно. Условились в субботу съездить в Новодевичий монастырь. Вечером с Щуруповым был у Владыки [запись не была закончена автором.]
I visited Kondratenko this morning on Peterburgskaya Street; it's a decent room for an artist, although there are no serious works in sight.
He agreed to go to the Novodevichy Monastery with me on Saturday.
In the evening, I visited Vladyka with Shurupov [the entry was not finished by the author.]
Housekeeping:
This marks the end of the year 1879, the longest year so far recorded in the Diaries. There is still much more to come—the Diaries take up five massive PDF files of more than 400 pages apiece.
Such a prolific journalist was my patron saint, and I can barely find time to scratch down five words about my busy life at the end of the day!
God, You bless me every day, and I could be writing these things down, but I don’t! Help me!
Reflections:
‘There are no serious works in sight,’ I wonder what St. Nikolai might casually observe about my life. ‘He is ambitious, but disorganized,’ perhaps. God, help me prioritize and do what is right, there is no time to waste!